Форум для писателей и поэтов!

Объявление

НАШ САЙТ ПЕРЕЕХАЛ ВОТ СЮДА: https://leaterworld.ucoz.ru/ Просьба к авторам - ПЕРЕНЕСИТЕ СВОИ РАБОТЫ НА УКАЗАННЫЙ АДРЕС!!! ЕСЛИ ВЫ ПРИШЛИ СЮДА ДЛЯ ТОГО, ЧТО БЫ ОСТАВИТЬ СВОЮ РЕКЛАМУ ПОРНО, КОМПЬЮТЕРНЫХ ДВИЖКОВ, ВАЛЕНОК И ПРОЧЕЙ ХРЕНИ - ВЫ БУДЕТЕ ПРОКЛЯТЫ ВЕЧНЫМ ЭНУРЕЗОМ! Инфокарт - все карты сети Google-Add.com - Открытый Каталог Сайтов Рейтинг@Mail.ru Каталог сайтов Всего.RU Лаборатория писательского мастерства

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Чи-Ван

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Деревня Чи-Ван жила своей особенной жизнью. Далеко она находилась от главного города, а торговая дорога проходило так далеко, что купцы и путешественники даже и не знали о существовании Чи-Ван. Люди здесь занимались привычными делами: одни выращивали рис, другие заботились о деревьях, третьи отдали себя служению Богине. У каждого человека здесь имелась своя работа и обязанности.
Богиня у них была тем единым целым, во что люди Чи-Ван верили с особенной духовной силой. Храм Богини похож на небольшое деревянное здание, его украшала дикая лоза, а башня сформировалась из ветвей деревьев растущих вокруг храма. В башне - деревянный колокол. И раз в день с утра в него звонил особый человек. Точнее колокол не звонил, это нельзя было назвать звоном. Люди Чи-Ван называли этот звон – голосом. А их Богиней – была природа. И настолько люди Чи-Ван привязаны к ней, настолько верили в её силу, что она была им в какой-то мере подвластна. Природа помогала им во всём: она всегда давала хороший урожай, в окрестностях вырастали растения, способные лечить самые разные раны и болезни, она защищала дома людей корнями деревьев, росших из-под земли, они скрепляли фундамент дома и его стены, не давая ему разрушаться. И колокол! Он говорил, но его слов никто не понимал кроме одного человека – старца по имени Ла-Ту И. Этот старец и был тем особенным человеком, который по утрам звонил в колокол.
Ему было около ста двадцати лет. Он высокий человек, на лице ни единой морщинки, а глаза как у юноши. Лишь длинная седая борода скрывала всю эту видимую молодость. Жители деревни спрашивали у Ла-Ту И: “Что говорит Богиня сегодня?” А Ла-Ту И, позвонив в колокол отвечал:
- Она говорит, что будет дождь.
И действительно, в этот день шёл дождь. Старик иногда умалчивал от жителей о словах Богини, но их это не особо волновало. Здесь была спокойная жизнь, и каждый был вполне счастлив.
Вот травник идёт за новыми растениями, другой человек собирает воду, на поля идут сборщики урожая, один человек собирает ягоды, другой грибы, один добывает древесный сок. Ещё есть человек, добывающий древесную смолу, она настолько крепкая, когда высыхает, что её используют в качестве клея. Есть люди изготовляющие одежду и обувь, садовники, и смотрители храма.
Смотрители - это самые старые люди деревни. Не считая Ла-Ту И, их всего лишь пять человек. Они давно уже не занимаются своими привычными делами, а просто помогают Ла-Ту И в принятии каких либо решений связанных с благополучием Чи-Ван.
- Сегодня Богиня говорит, что вся вода будет наполнена знаниями. Нужно объяснить людям, чтобы сегодня пили только юные, – говорит Ла-Ту И.
- Почему только юные? – спрашивают его старики.
- Богиня сказала, что юность станет умнее, а старость глупее, - коротко отвечает Ла-Ту И.
Не всегда понятны слова старца, но всегда их все выполняют. В этот день только юноши пьют воду, а те, кто постарше выжидают следующего дня, чтобы утолит дневную жажду.
Вскоре сын травника находит новое растение, или новую пользу от цветка, садовник подчиняет корни деревьев, растущих так быстро, один мальчик знает, где в следующем году будет много-много грибов и.т.д.
А вот один человек зрелого возврата, испивший воды в этот день, впадает в беспамятство на целую неделю. Всё у него валится из рук, идёт он к старейшинам и просит совета. А те отвечают: “Сам виноват, Богиня мудра”.
Собрал однажды Ла-Ту И совет старейшин. И говорит:
- Богиня сказала мне, что мой жизненный путь окончен и я должен отправиться к ней. Освободиться от телесной оболочки и воссоединится с природой духом и душой, - переглянулись старцы. – Завтра я в последний раз позвоню в колокол, поговорю с Богиней и уйду на юг. Где меня будут ждать закат.
Мало чего поняли старики и жители деревни. Все с утра собрались у башни с деревянным колоколом. Позвонил Ла-Ту И, помолчал немного, а затем сказал:
- Она сообщила мне, что ей нужен человек, через которого она будет с вами общаться. Так как я ухожу, моё место должен будет занять кто-то другой. Кто-то из старейшин. Богиня сама выберет. Пусть каждый из пяти стариков позвонит в колокол, кому первому она ответит, тот и займёт моё место.
Со слезами люди Чи-Ван провожали Ла-Ту И. Мудрейший попрощался с каждым человеком, даже с детьми малыми и не очень.
- Прощайте, - сказал он и ушёл.
Ещё когда солнце стояло над головой в этот же день, старики взошли на башню. Уж так не терпелось им узнать – кто же займёт место Ла-Ту И. Ударил один в колокол, потом другой. Третий, четвёртый и наконец пятый, но Богиня не ответила никому. Расстроились старцы. И стали ещё пробовать в надежде, что природа отзовётся на их мольбу. Они так били в деревянный колокол, что тот не выдержал и раскололся.
- Богиня нас покинула, как и Ла-Ту И, - сказал самый старый мудрец.
Все согласились с его словами и покинули колокольню. Так и не зная, что сказать жителям их деревни.
Перед рассветом к древесной башне подошёл юноша. Он хотел посмотреть на того, кому ответила Богиня. Но старейшина не появился. Тогда он сам поднялся наверх. Испугался  увидев разбитый колокол. Поднял  осколки и приставил к уцелевшей части. Они тут же срослись и колокол стал таким, как и прежде. Тогда юноша взял и ударил в него.
- Ты кто? – раздался голос у него в голове.
- Я Ки-А-Лу, сын травника.
- Здравствуй Ки-А-Лу. Я ждала, что кто-то сегодня раньше позвонит, но никого не было.  Я уж думала вы забыли обо мне и разозлились, что я забрала Ла-Ту И.
- Это не так моя Богиня, - ответил юноша.
- Ты будешь со мной разговаривать по утрам? Я весь день занята и не могу отвечать. Не ты ли звал меня вчера весь день и даже вечер?
- Нет. Я впервые осмелился позвать тебя?
- Скажи людям, что сегодня будет дождь. И все раны заживут. Это благодарность вам за Ла-Ту И.
Собрались люди у башни. Пришли старейшины. Когда они увидели юношу наверху, то забеспокоились.
- Ты чего там делаешь? – крикнул один из стариков.
- Я разговаривал с Богиней.
- Что! Ты нас обманываешь. Богиня не ответила мудрейшим, а тебе совсем юному ответила?
- Богиня не могла вам ответить, потому что днём она занята, - продолжал отвечать юноша. – Не просто так Ла-Ту И звал её только по утрам.
Задумались старики и замолчали.
- Ну что она сказала тебе? – раздался женский голос из толпы.
- Она сказала, что сегодня будет дождь, исцеляющий раны.
К обеду пошёл дождь.
- Скорее несите его на улицу, - кричал человек.
Люди вынесли на самодельных носилках искалеченного парня. Он недавно упал с вершины горы и катился вместе с камнями долго вниз. Кожа была его содрана, а руки и нога сломаны. Если бы не травник, он давно бы умер. Как только парень попал под дождь, его раны стали заживать. Руки перестали болеть и кости срослись моментально. Боль в ноге стихла и кость стала на место. Парень поднялся и со слезами сказал небу:
- Спасибо.
Всё стало на свои места в деревне Чи-Ван. Ки-А-Лу каждое утро звонил в колокол, а природа отвечала ему. Старцы смерились с таким избранником, а со временем начали относиться к нему, как к равному по годам. Ведь Богиня наделила его большими знаниями и мудростью. И знал Ки-А-Лу, что когда ни будь и он встретится с ней лично, как и Ла-Ту И.
Вот такой, простенький случай произошел, когда то давно в затерянной деревушке Чи-Ван. Случай рассказывающий нам о том, что как мудрец ты можешь быть умён во всём, но стоит на миг усомниться в чём то, твоя мудрость обернётся против тебя самого.

0

2

Сложно назвать этот текст рассказом, правильнее было бы назвать его притчей! Уж очень красивая сказка! Молодец!

0

3

Хм, не думал. Пусть будет притча.)
Спасибо.

0

4

Просто я много их читала. Подруга подарила книжку с притчами, вот и навеяло воспоминания, твоим рассказом.

0

5

Мне понравилось, пусть хоть рассказ или притча. Тут немного затронуты философские моменты, а они действительно относится больше к притче.

0

6

Притча о Чи-Ван, так и назову в дальнейшем.

0

7

Лункрай Правильно, я "за".

0

8

AliceB написал(а):

Сложно назвать этот текст рассказом, правильнее было бы назвать его притчей!

Действительно, притча.
Лункрай, Ваши работы очень необычны, читаются с удовольствием и оставляют после себя ощущение покоя.

Отредактировано Lex Wolf (2009-05-16 01:31:19)

0

9

И правда - притча. Лункрай, у тебя получился легкий на восприятие "рассказик",который мне понравился с точки зрения мудрости. С точки зрения написания - начало чуть-чуть скомкано. В общем,я тут кое что выделила. Посмотри,может что дельное найдешь 8-)

Лункрай написал(а):

Далеко она находилась от главного города, а торговая дорога проходило так далеко, что купцы и путешественники даже и не знали о существовании Чи-Ван.

В художественной литературе есть такое... правило что ли,(оно  касается изложения мысли) нежелательно повторять в одном абзаце одни и те же слова,если их можно заменить. "торговая дорога проходила еще дальше, так что..."

Лункрай написал(а):

она защищала дома людей корнями деревьев, росших из-под земли

из биологии я помню,что корни деревьев растут в землю, а не из-под нее... "...корнями деревьев, выступающих из-под земли..."  Хотя... может это особые деревья 8-)

Лункрай написал(а):

Храм Богини похож на небольшое деревянное здание, его украшала дикая лоза, а башня сформировалась из ветвей деревьев растущих вокруг храма

Храм "похож" сейчас и лоза его "украшала"... наверное "был похож"
повторение "храм" и "храма" можно написать "вокруг него"
Да,и Богиня там часто повторяется,можно заменить.

Лункрай написал(а):

И раз в день с утра в него звонил особый человек. Точнее колокол не звонил, это нельзя было назвать звоном

"И раз в день с утра.." Скажу честно: мне эта фраза не нравиться. "Каждое утро..."

Лункрай написал(а):

Он высокий человек, на лице ни единой морщинки, а глаза как у юноши

"Он - высокий человек..." или
"Он был высоким человеком.." и далее переделать предложение.

Лункрай написал(а):

Вот травник идёт за новыми растениями, другой человек собирает воду, на поля идут сборщики урожая, один человек собирает ягоды, другой грибы, один добывает древесный сок. Ещё есть человек, добывающий древесную смолу, она настолько крепкая, когда высыхает, что её используют в качестве клея

Мой совет: убрать все фразы, указывающие на того,кто все это делает, и заменить на "кто-то", либо дать точное определение( как,например, "травник")

Лункрай написал(а):

и уйду на юг. Где меня будут ждать закат

Лункрай написал(а):

Руки перестали болеть и кости срослись моментально. Боль в ноге стихла и кость стала на место.

Нарушен ход событий. Сперва должны кости срастись,чтобы боль прошла (ну... так было у меня!)
И вообще,я бы сделала одно предложение,т.к. ты два раза повторяешь про кости. "Кости срослись моментально и тут же утихла боль в руках, (и) нога перестала тревожить." т.е. понятно,что кости были сломаны и в руках и в ноге.

Я высказала свои мысли, может я что-то не так поняла в каких-то местах, но я смотрела своими глазами, глазами читателя. Если что - извени! Да и еще, не забывай выделять причастные и деепричастные обороты. 8-)

Отредактировано markizza (2009-05-17 22:40:00)

0

10

Очень дельные замечания. Конечно многое я и так знал, но решил оставить не меняя. А вот по поводу повторений слов, и про кости - это да. Если решу эту сказку в свой сборник впиндюрить, обязательно перечитаю твой пост и исправлю.
Спасибо за отзыв.

0

11

Лункрай написал(а):

Спасибо за отзыв

пожалуйста

0